伊莉討論區

標題: 關於閩南語的口音 [打印本頁]

作者: 馬小豪    時間: 2018-11-14 03:47 PM     標題: 關於閩南語的口音

有一個問題一直非常的好奇

台灣的閩南人 是從大陸移民過來那為什麼目前我們的口音(不管北中南)
都跟廈門或者福建地區的聽起來有明顯不同
或許很接近但是一聽就知道不同

總不可能來台灣之後講話方式改變吧?
有沒有研究語言的專業人士能為我解答呢?
謝謝!




作者: tangoxtc    時間: 2018-11-14 05:42 PM

不需要啥專業
光是台灣南北腔就差多少
更何況曾經分隔有一段時間少有往來的兩岸

地區腔調只要稍有點距離就會出現差異
距離越遠、交流越少就更會放大差距
早年同樣從福建移民過來的人
不同地區講的福建話就已經有不同了
來到台灣開枝散葉後又經歷時間與距離分隔
自然就又會產生新的差異
作者: 馬小豪    時間: 2018-11-14 06:06 PM

tangoxtc 發表於 2018-11-14 05:42 PM
不需要啥專業
光是台灣南北腔就差多少
更何況曾經分隔有一段時間少有往來的兩岸

台灣南北主要是泉州與漳洲的腔調差異

那請問分隔所造成的差異是如何形成的呢?


作者: tangoxtc    時間: 2018-11-14 06:54 PM

馬小豪 發表於 2018-11-14 06:06 PM
台灣南北主要是泉州與漳洲的腔調差異

那請問分隔所造成的差異是如何形成的呢?

同一地區的人會因生活環境與習慣等原因
發展出屬於自己的獨特語詞跟語調
輾轉傳承後就會逐漸跟其他地區發展出差異性
就以台灣的中文來說
橡皮擦、擦布就是這樣造成的
同樣的口香糖、口香膠是兩岸的差異
作者: 馬小豪    時間: 2018-11-15 12:41 AM

tangoxtc 發表於 2018-11-14 06:54 PM
同一地區的人會因生活環境與習慣等原因
發展出屬於自己的獨特語詞跟語調
輾轉傳承後就會逐漸跟其他地區發 ...

非常謝謝大大的解答,有得到我想知道的答案了
作者: a5125700    時間: 2018-11-15 12:00 PM

閩南語又稱河洛語
以前三國時期的官話就是古河洛語
現在只剩閩南語相似,語言是會變的
口音一直改,不斷隨各朝代官話在變
以前關公、張飛說的古閩南語我們也已經聽不懂了
像是英語到了日本,發音也變成了四不像
極具有日本特色
新加坡的新式英語發音也令人映像深刻
作者: 江正梃    時間: 2019-3-12 08:15 PM

不要說閩南話 哪怕是國語 也就是所謂的普通話 各地的槍都不一樣
作者: JCCKROCK01    時間: 2019-3-13 01:15 AM

金門音 海口音 也跟一般台語不太一樣
作者: rmp4cl6135    時間: 2019-3-14 12:47 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www325.eyny.com/) Powered by Discuz!